« Je n’avais pas encore appris qu’il existe deux humanités très différentes, celle des riches et celles des pauvres. » — Voyage au bout de la nuit
Hier, je suis allé chez mon copain (du latin cum « avec » et panis « pain ») Nicolas.
Je n’osais pas trop entrer dans son grand jardin (du latin gardo « clôture »), alors j’ai attendu à la porte (du latin porta « passage »). Il est venu me chercher à la grille (du latin craticula « petit gril ») pour me faire visiter son domaine (du latin dominium « pouvoir, autorité »).
J’étais heureux (dérivé de heur, du latin augurium « chance, bonne ou mauvaise »). Il était content (du latin contentus, participe passé de continere « renfermer en soi, contenir, satisfaire »).
Il m’a montré sa grande culture (du latin cultum, supin de colere « vénérer ») de grenouilles et il m’a parlé de son histoire (du latin historia « récit fabuleux, sornettes »). Il m’a posé des questions (du latin questio « enquête avec torture ») sur ma famille (du latin familia, dérivé de famulus « serviteur »).
Il a mangé un fruit (du latin fructus « revenu, profit »). J’en voulais aussi alors on s’est disputé (du latin disputare « raisonner, discuter, disserter »). À la fin, j’ai été obligé de payer (du latin pacarer « faire la paix »).
Il m’a raccompagné chez moi, c’était gentil (du latin gentilis « de bonne race »). Juste avant, on avait regardé un film avec Bardot (de l’arabe barda’a « couverture de selle »).